Quantcast
Channel: abc – amarilisonline
Viewing all 203 articles
Browse latest View live

Nemački glagoli u svim vremenima i oblicima – ili konjugator online, uputstvo za upotrebu

$
0
0

Evo jedne zgodne online stvarčice. Konjugator, ni manje ni više :-)
E sad da se najpre prisetimo šta je to konjugacija – klik ovde.
Samu definiciju možemo da ponovimo:

Konjugacija je svojstvo, osbina, karakteristika glagola. Znači, konjugacija je promena glagola, u našem jeziku, na primer, po licu, broju (jednina i množina), vremenu, načinu i rodu (muški, ženski i srednji).

Znam ja da vi vredno učite, mala pomoć ne može da škodi. I zato su smišljeni online konjugatori.
Vi lepo ukucate glagol, koji vam je iz bilo kog razloga potreban i dalje je čarolija – op, glagol u svim mogućim vremenima, pa pasiv, pa konjunktiv I i II, participi, milina jedna.
Idemo na posao.

Predstavljam vam 2 konjugatora.

Prvi, meni miliji je das Wikiwörterbuchlink

Tu zaista svašta možete pronaći ali da se sad koncetrišemo na temu.

Wiktionary_-_2016-03-25_20.15.38

To bi bilo ovo na slici. Strelica pokazuje gde ćete upisati glagol, koji vas interesuje.
Uzmimo za primer glagol brauchen.
Rezultat je sledeći:

brauchen_–_Wiktionary_-_2016-03-25_20.17.11
Na toj strani ima svačega, recimo imate izgovor određenih oblika, sinonime, primere upotrebe. U gornjem desnom uglu imate malu tabelu i tu su oblici za prezent, preterit, konjuktiv I, perfekat i imperativ. To nije ništa u odnosu na ono što ćete dobti ako kliknte tamo, baš tamo gde sam obeležila strelicom. Onda dobijate sve, pazi sad, apsolutne sve moguće oblike za taj glagol. Najpre idu infinitivi i participi pa imperativ sa oblicima i za oba pasiva. Zatim slede sva vremena u nemačkom jeziku od prezenta zaključno sa futurom II, pa sve to u oblicima za indikativ (to je ono što zovete normalna vremena) pa Vorgangspassiv i Zustandpassiv + konjunktiv I i II.

Bukvalno – nema šta nema.

Konjugator br 2. imam utisak da će vam se više dopasti. Priznajem pregledniji je, naročito kad neka muka pritisne, pa onako na telefonu baš je pregledan.
Deutsche Welle je poznata adresa, koju nadam se, bar ponekad posetite.

Link za konjugator je ovde.
Konjugator_Deutsche_Welle
Nema tu šta da se objašnjava, sve je jasno. Prednost je što prepoznaje i glagol, ne samo u infinitivu nego i u određenom obliku, prezent, particip, itd. Ipak ume nakad da se zbuni, preporuka držite se oblika infinitiva. Ako je baš frka – probajte sve šta ovas muči.

Sad vidim nisam stavila strelicu gde da pritisnete, pa valjda ćete se snaći sami :-)

Isti glagol brauchen. Nema svih vremena a ni pasiva. Birajte u zavisnosti od potrebe.

konjugator

Eto, to bi bilo to. Čekam vaše komentare i poruke na Facebook stranici Nemački nije bauk a teme koje ste propustili u vezi sa galgolima i vremenima u nemačkom jeziku pogledajte ovde.


Valenca, rekcija nemačkih glagola – online rečnik

$
0
0

Ti nemački glagoli, sve same ale iskaču na sve strane :-)
Ako mislite da su naši glagoli bolji, ljuto se varate, nisu ni naše glagolske ale ništa manje strašne.
Da pređemo sa reči na delo, što manje teoretisanja – konkretno.

Dakle, prvo i osnovno pitanje je šta se vas sad tiče tamo neka rekcija i valenca.
Ako ćemo iskreno, ma uopšte vas se ne tiče. Samo malo strpljenja i videćete velike koristi  imati od ovog teksta.

Dakle, ukratko, ali baš ukratko:

Rekcija nemačkih glagola je ono što mrzite iz dna duše:

Rekcija nemačkih glagola je njihova sposobnost da uz sebe vezuju određene reči, tačnije određene reči (imenica, zamenica) u određenom padežu sa predlozima ili bez njih.

Valenza glagola
Eto, klik na sliku, pa će biti jasnije.
Znači, to je ono što mrzite da bubate, koji glagoli idu sa dativom, akuzativom i sa jednim i drugim i trećim…..

Valenca nemačkih glaola je osobina glagola da uz sebe veže određeni broj rečeničnih članova. (sačuvaj me bože od definicije)
Tako je, kako je – samo još malo strpljenja, molim!

Postoje glagoli sa valentošću nula, pa jednovalentni, dvovalentni, pa idimidođi mi – i mene mrzi da pišem, nema vajde od toga.

Prosto objašnjenje – glagol regnen je nultivalentan, dovoljan je sam sebi, ništa ne vezuje za sebe – es regnet.

Za one strpljive – evo nagade, nadam se da ćete je pravilno koristiti.

To je nemački online rečnik valentnosti svih glagola,vidi sliku:
Valenzwörterbuch_E-VALBU_-_2016-03-30_13.41.02

Gore vidite sva slova A-Z. Kliknete na slovo za glagol koji vas interesuje i levo se pojavi spisak svih glagola na to slovo. Nađete onaj, koji vas interesuje, klik na njega i dobijate pravu poslasticu:
Vidite da li je jak, slab glagol, i onda slede primeri valence, odnosno, što je važnije za vas, upotrebe.

valenza glagola 2

Na gornjoj sličici vidite primer, koji predlozi idu uz određeni glagol i padež(ne piše dativ, akuzativ ali se vidi iz oblika recimo lične zamenice)
Na ovoj sad sličici, glagol fehlen, koji je malo drugačiji da tako kažemo, vidite primere kako se pravilno upotrebljava.
I to nije sve!
Kliknite na gornji desni ugao, kako sam vam nacrtala na slici, koja sledi i dobijate sve moguće varijante značenja u primerima, gde je pasiv moguć gde nije, primere u određenim padežima, ma apsolutno sve.

Valenzwörterbuch_E-VALBU_-_2016-03-30_14.40.00
Red je i da vam dam link.
Jako vam se dopao online konjugator nemačkih glagola

Ovo je još bolje i korisnije, bez učenja napamet već kroz primere.

Komentari na Nemački nije bauk.
Ostale stavke u vezi sa glagolima tražimo ovde.

Laki i jednostavni tekstovi za efikasno i naravno brzo učenje nemačkog jezika – einfache Sprache

$
0
0

Šta volite savete za brzo učenje – pitanje je samo da li ih se pridržavate?
Ovo je bilo više retoričko pitanje, ne morate da odgovorite.
Koliko miliona puta sam već napisala – čitaj, čitaj, slušaj, slušaj, taj nemački jezik. Pusti bubanje i ostale gluposti!

Dobro, idemo na konkretne predloge.
Mnogi od vas, sa punim pravom će reći – ali ja ništa ne razumem. Dobro, opravdano (u zavisnosti od nivoa znanja).
Sada trenutno pričamo o A, pomalo i o B nivou.
Da li ste upoznati sa konceptom einfache Sprache i leichte Sprache.
Postoji mnogo razloga a i truda, bogami, u današnje vreme da se čitanje i obrazovanje približi svima. Na primer, postoji određen broj ljudi sa disleksijom i disgrafijom, analfabete, pa tu su mala deca sa ograničenim vokabularom i naravno svi mi, kojima nemački jezik nije maternji jezik.
Zato su stvoreni koncepti leichte Sprache – to su tekstovi za one, koji u kasnijem dobu uče da čitaju i pišu, kao i za one, kojima to iz određenih razloga teško ide.
Die einfache Sprache – je koncept za sve one, koji zbog nedostatka obrazovanja, recimo ne mogu da prate uobičajene tekstove nemačkog jezika. U tu grupu spadamo i svi mi, kojima nemački nije maternji jezik.
Postoje i pravila, kako se ti tekstovi pišu, to je ozbiljna nauka. Ukratko, izbegavanje pasiva i konjunktiva, genitiva itd.
Sve ti tekstovi su pažljivo promišljeni i odrađeni da bi olakšali edukaciju i konkretno nama – pomogli da savladamo nemački jezik.
Da ne dužim više – sedneš lepo i čitaš, dok se voziš busom, vesti ili neke pričice napisane po navedenim pravilima, negde i slušaš.

I sad idu preporučeni linkovi:

amira4

1. Amira je moj asolutni favorit, jeste da su pričice za decu, ali su sjajne, uopšte nije vokabular zanemarljiv, sve u svemu obavezno mesto za učenje. Čitaš i slišaš a i igraš se :-)

Vesti vas zanimaju, molim lepo:
2. Vesti na jednostavnom nemačkom

ili

3. Augsburger-allgemeine, lajt varijanta

Nachrichten_in_Leichter_Sprache_-_Augsburger_Allgemeine_-_2016-04-05_14.53.10

Nismo još gotovi!

4. Priče, bajke, izreke, …
Sam sajt je možda malo, hajde iskreno,pregazilo ga vreme. Ali, nemojte da vas to zavara, broj tekstova je neverovatan – pa nema izgovora!

hurraki-leichte-sprache-app-ae1b89-h900

5. Hurraki rečnik
Koncept slikovnog Wiki rečnika sa 2606 odrednica na nemačkom jeziku – malo li je (pisan po istim principima).

Eto, toliko za sada.
Komentari na Facebook strani Nemački nije bauk a ostale preporuke, recimo preporučene sajtove, možete naći ovde.

DB Automaten und Fahrkarte Arten – putujete u Nemačku

$
0
0

Već ste upoznali Gordanu. Ko nije, propustio je tekst o putovanju vozom u Nemačku .

Danas vas Gordana uči, korak po korak kako da savladate automate i kupute karte.

ulazni panel
foto
Na stanicama S/U bahn-a u samom gradu kartu ćete najčešće kupovati na automatu. Ulazni ekran jednog automata vidite na slici iznad, a sam automat (naći ćete ga na svim stanicama
S-bahn-a) na slici ispod:

crveni automati

Foto: Gordana

Automat može da izgleda i ovako:

automat u bahn

foto

ili ovako:

plavi automat

foto: Gordana

U ovom postu pozabavićemo se crveno sivim automatima. Mislim da ćete se za ostale snaći, ako ima pitanja, tu sam za odgovore :-)
Kartu biramo iz neke od ponuđenih opcija. Na raspolaganju su vam sledeće (ulazni ekran):

Start – Ziel: izbor karte korak po korak, pri čemu birate polaznu i krajnju stanicu vožnje.

Fahrplanauskunft: pregled informacija vezanih za plan puta i njegovu organizaciju (izbor polazne i krajnje stanice putovanja – Reiseweg, izbor voza – Zugtyp, datuma i vremena putovanja – Datum/Uhrzeit i traženje odgovarajuće veze – Verbindung.

Gesamtes Angebot: pregled celokupne ponude na jednom mestu, od poslovnih putovanja i karata za regionalne vozove, preko vremenskih do grupnih, nedeljnih i mesečnih karata

Verkehrsverbund: gradska saobraćajna mreža ( objedinjeni S-bahn, U-bahn, tramvaj i autobus), kao naš GSP

Ukoliko ste u nekom od prozora, pritiskom na taster ZURÜCK (nazad) vraćate se na prethodni korak, a sa ABBRECHEN prekidate započeto i vraćate se na ulazni panel.

Pomenula sam vam vremenske, grupne, nedeljne i mesečne karte. Kao što vidite – ima ih mnogo – da biste se lakše snašli, evo i tabelarnog pregleda vrsta karata na minhenskom primeru:

FAHRKARTEN MVV tabela

Innenraum (centralni deo grada), München XXL, Außenraum (spoljni pojas) i Gesamtnetz (celokupna mreža) su definisane tarifne zone. Informacije o njima na automatu nalaze se u okviru tastera Tarifinfo (glavni panel), a delovi grada sa pripadajućim stanicama koje obuhvataju ( Ring-ovi) naznačeni su na svim planovima linija S/U bahn-a (Schnellbahnnetz) :

schnellbahnnetz

foto

U sledećem postu pozabavićemo se kartama koje ćete najčešće koristiti, a za kraj ovog posta još samo nekoliko napomena:

Plan linija S/U bahn-a sa rasporedom stanica videćete na svakoj stanici i u samom vozu (Scnellbahnnetz). Na planu je takođe naznačena i stanica na kojoj se trenutno nalazite.

Redosled i vremena ulaska S/U bahn-a u stanicu, kao i sva propratna obaveštenja u slučaju prekida, zastoja ili kašnjenja na liniji možete pratiti na postavljenim displejima ili preko razglasa:

Linie                   Ziel                Gleis                in Min.
S2                        Erding                   1                      5

(primer linije S2 – Erding – Peterhausen)

I na samom kraju, iz ličnog iskustva, bar kad je Minhen u pitanju, nemojte se iznenaditi ako vas, dok stojite na stanici i proveravate plan ili kupujete kartu, pitaju za pomoć ili vam je ponude. Pitanje: ,,Brauchen Sie Hilfe?” (Treba li Vam pomoć?) imala sam prilike da čujem nekoliko puta.

Komentari i sugestije na Facebook strani Nemački nije bauk.

Mögen ili möchten, pitanje je sad – glagoli u nemačkom, koji zahtevaju posebnu pažnju

$
0
0

E ovde moramo da malo više obratimo pažnju!

Glagol mögen  spada u modalne glagole i tu ništa nije potrebno dodati ili oduzeti, kada su u pitanju opšta pravila za sve modalne glagole. To smo valjda naučili do sada. Nismo? Klik, ovde!

Simpatični glagol mögen, je specifičan po tome što najpre učimo njegov oblik u Konjunktivu II, bez nekih preteranih objašnjenja, i to još na početnom nivou a sa samim glagolom i njegovom konjugacijom i upotrebom se upoznajemo kasnije – bački ručak ima svoj red, pa je takvo pravilo za sada.

Konkretno – najpre naučimo da, kada nešto želimo, umesto da kažemo –
Ja hoću …. reći ćemo na nemačkom – ja bih želeo i upotrebiti glagol möchten
Znači nikako, ako se obraćamo nekom drugom, nećemo reći:

Ich will noch ein Bier

Nego lepo i fino kažemo da bi mi želeli …. Ich möchte noch ein Bier!

E zato, da bi mogli lepo i kulturno da izražavamo naše želje i potrebe, onda se i ovaj glagol uči naopako – od svog oblika za konjunktiv.

A mi idemo redom, lepo sam vam nacrtala konjugaciju glagola mögen, onu koju zovete često “normalna” – indikativ.
mögen

Šta znači glagol mögen i kada ga koristiti?

To je lako i to ste već odavno savladali i pre nego što ste počeli da učite nemački jezik.
To vam je, znate onaj lepi, stari, dobar glagol lajkovati?
E to je to – ono što je like- što vam se sviđa, e to je naš glagol mögen.
Naša duša slovenska je široka pa mi sve volimo i čokoladu i pivo i rakiju i ženu i decu.
Nemci kao Nemci su precizni – za čokoladu i rakiju ćemo koristiti mögen:

Mögen Sie Schokolade?
Ja, ich mag Schokolade. Volim čokoladu.
ali
Ich möchte Schokolade – ja bih želela čokoladu, tu smo se baš fino izrazili.

Ali, pazi sad!

Kada komuniciramo sa nekom osobom i kažemo :

Ich mag dich.

To je baš slatko i korektno, fino smo nekome stavili do znanja da nam je drag i simpatičan.

Ako kažemo:

Ich möchte dich.

Što se gramatike tiče, sve je u redu. A šta smo rekli – pa nešto u stilu, ja bih tebe rado …. Znate već, onako, kao ja te želim.
Jasno!
Nemoj posle, nisam znao, klepio me neko i tako to. Eto konjugacija, nacrtana, obojena i strelica, sve ima!

möchten

Möchten, naravno da ćemo koristiti, kada se obraćamo drugim osobama, ali uvek uz dopunu nekog drugog glagola i onda ostajemo fini, kulturni, baš kako treba.

Ich möchte dich bitten, fragen, einladen, kennenlernen, ….

Ja bih želeo da te zamolim, priuptam, pozovem, upoznam, …

mochten

Znači, šta smo naučili:

– glagol mögen spada u grupu modalnih glagola

– ne postoji glagol möchten, to je oblik konjunktiva II u preteritu glagola mögen i tim oblikom izražavamo, fino i kulturno, našu želji i potrebu. Bez obzira što je to gramatički oblik preterita, nema nikakve veze sa prošlošću nego se koristi za sadašnjost.

Toliko, sve jasno?

Sve o glagolima, znate već klik ovde, komentari, pitanja, predlozi na Facebook strani Nemački nije bauk.

P.s. Za one neverne Tome, kojih ima dosta i koji tvrde da nemački i srpski jezik nemaju veze, i da su mnoge reči u srpskom nastale od nemačkog, počeću tu i tamo, da ubacujem neke odrednice iz etimologije (porekla reči). Nemačko mag je istog porekla kao i naše mogu. Šta je starije, kokoška ili jaje?

Pilates – nemački izum, priča o Jozefu Pilatesu

$
0
0

Već sam vam ispričala nekoliko priča o nemačkim robnim markama, o nekim proizvodima, koji su postali prepoznatljiv nemački brend ili o onima za koje uopšte niste znali da imaju ikakve veze sa Nemačkom ili nemačkim govornim područjem. Čitali ste o Milka čokoladi, Persilu, Fanti, Bayer aspirinu i heroinu, o brendu Hugo Nos.

Pilates poses in violet silhouettes

Pilates poses in violet silhouettes

A da li vam je iakda pao na pamet pilates. Odmah da razjasnimo, za one kojima je važno, ova tehnika vežbanja nikada nije zaštićena iako je rezultat rada jednog jedinog čoveka, Nemca pruskog porekla (sa nekim dalekim grčkim pretkom, otuda i prezime) po imenu Jozef Pilates ili Joseph H. Pilates.

Hajde, priznajte, koliko vas je pilates dovodilo u vezu sa Nemcima i nemačkim govornim poručjem?

Joseph_Pilates_reformer

Jozef je rođen u gradu po imenu Mönchengladbach 1888 godine. Bio je bolešljivo dete, asmatičar, rahitčan, ma kilavko, sačuvaj bože. Međutim, tata mu je bio gimnastičar – der Turner, pa je i mali Jozef od malena bio naviknut na fiskulturu, vežbanje svih vrsta, Boxen, npr. U mladosti je otišao u Englesku, malo boksovao, malo radio u cirkusu, Zirkusartist, ali sem telesnog rada, posle susreta sa principima joge, bavio se i mentalnim vežbama i meditacijom. Prvi ozbiljni posao je bio kada je angažovan da podučava principe samoodbrane, die Selbstverteidigung u školi za londonske policajce. Tokom I svetskog rata radio je sa ranjenicima i bolesnicima (tada je vladala stravična i fatalna epidemija gripa). Oni sa kojima je radio vežbe, koje je sam osmislio, mnogo su se brže oporavljali od svih vrsta povreda i bolesti.

Da ne dužim sa pričom. Ukratko, posle I svetskog rata, vratio se u Nemačku i nastavio sa radom. Ubrzo su ga otkrili nacisti, koji su slavili nadmoć arijevske, nemačke rase, pa im je svaka vrsta telesnog treninga bila važna. Međutim, nacistički pogled na svet nije bilo nešto što je Jozef mogao da prihvati, napustio je Nemačku zauvek. Emigrirao je u USA i tamo nastavio sa radom. Stvorio je mnoge sprave i pomagala, koje se uz neka savremena poboljšanja, uglavnom kod materijala za izradu, i danas koriste u teretanama širom sveta.

pcoversheet
Njegova supruga, bolničarka po profesiji, postala je pobornik negovog metoda i koncepta a i sama je dala veliki doprinos, unoseći nežnost i gracioznost u Jozefovu metodu vežbanja. Brzo je uspeo i u Njujorku, međutim njegova želja da koncept pilatesa bude priznat kao zvanična rehabilitaciona terapija u američkom zdravstvu nije uspela. Bio je posvećen svom konceptu i vežabama do poslednjeg dana Preminuo je u 83 godini od emfizema pluća. Pa, niko nije savršen – Jozef je bio strastveni pušač.

Sad malo da primenimo sve na nemački jezik.
Sad ide link sa koga je preuzet deo teksta, dalje pogledajte nešto i sami:

Pilates – was es bewirken soll
Pilates ist ein Ganzkörpertraining, das speziell die Bauchmuskeln und Rückenmuskulatur sowie den Beckenboden kräftigen soll. Besonders die tiefliegenden, kleinen und schwächeren Muskelgruppen, die für eine aufrechte Körperhaltung sorgen, sollen durch die Pilates-Methode trainiert werden. Neben der Stärkung der Muskeln soll die Kondition und die Bewegungskoordination sowie die Körperwahrnehmung verbessert werden. Die Atmung soll vertieft und der Kreislauf angeregt werden.

Ganzkörpertraining – trenig celog tela
das Training – osnovna imenica trening
der Trainer – trener
die Trainerin – trenerka je bez veze, nego trener žensog roda, važno podsetiti se nastavka – in za građenje imenica ženskog roda
trainieren –trenirati, slab glagol
der Bauch – stomak
der Rücken – leđa
der Muskel – mišić
kräftigen – ojačati

Joe_Pilates_teaches_dancers_at_Jacob_s_Pillow

bewirken – eine Änderung bewirken, verursachen, delovati, prouzrokovati
Beckenboden – karlica
das Becken – to inače znači zdela, posuda a reč vam je poznata sa početa učenja nemačkog kao:
das Waschbecken – lavabo, posuda za pranje
die aufrechte Körperhaltung – uspravan ( i ispravan) položaj tela
die Stärkung– jačanje
die Bewegungskoordination – koordinacija pokreta
die Körperwahrnehmung – telesna percepcija
die Atmung – disanje
vertiefen – produbiti , osnoovna reč tief –duboko, kao duboko disanje

joseph_pilates1

der Kreislauf – krvotok
anregen – podsticati, stimulisati
bewirken – eine Änderung bewirken, verursachen

Die Bewegungen sollen fließend und im Rhythmus des Atems ausgeführt werden.
Pokreti treba da se izvode tečno(bez zastoja i trzanja) u ritmu disanja.

Die Verletzungsgefahr soll beim Pilates gering sein.
Opasnost od povreda kod pilatesa je mala
Nekoliko puta se u tekstu pojavio modalni glagol sollen, da se podsetimo maloupotrebe i značenja, klik ovde.
Trotzdem wird die Anleitung des Trainings durch einen Lehrer empfohlen.
Ipak, uprkos tome za trenig se preporučuje vođenje od strane trenera – eto lepog primera za pasiv kao da se podsetimo gde je mesto glagola u nemačkoj rečenici.

Mit Pilates abnehmen ist der neue Trendsport.
abnehmen – skinuti veš sa konopca, ili mnogo važno značenje – an Gewicht verlieren; eine Diät machen = oslabiti
Toliko, o ovoj temi, svašta smo naučili, puno lepih novih reči.

Druge teme, koje vas interesuju, potražite ovde. Vidimo se, diskutujemo i šaljemo predloge i pitanja i sve ostalo na Facebook strani Nemački nije bauk.

Einzelfahrkarte Schritt für Schritt – karta za jednu vožnju korak po korak

$
0
0

Nastavljamo druženje sa Gordanom. Gordana nas uči svemu, što je neophopdno da bi sami putovali po nemačkom govornom području.

Einzelfahrkarte Schritt  für Schritt – karta za jednu vožnju korak po korak

Sećate li se “štekerica” u vozilima GSP-a?

streifenkarte
foto

Nastavljamo započetu priču o automatima i vrstama karata – hajde da se pozabavimo onima koje ćete prilikom boravka najčešće koristiti, a da usput ponešto i naučimo – kartom za jednu vožnju – Einzelfahrkarte, pojedninačnim/grupnim dnevnim kartama – Single/Gruppen – Tageskarte i nedeljnim kartama – Wochen-karte.

Za početak, objasniću vam kako da sa automata opcijom Schritt für Schritt zur Fahrkarte (korak po korak do putne karte, der Schritt,-e – korak) kupite kartu za jednu vožnju.

Sa glavnog panela na automatu izaberite prozor Start-Ziel, a zatim u njemu opciju Schritt für Schritt zur Fahrkarte. U prozoru koji nam se otvara biramo početnu (Start) i krajnju stanicu (Ziel). U sledećem koraku potvrđujemo izabranu putanju (Bitte prüfen Sie ihren Reiseweg: der Reiseweg, der Weg,-e – put, staza;način; prüfen – slab glagol proveriti), a evo i izgleda tog prozora sa prevodom:
prozor 1

Kao što vidite, u ovom koraku možemo menjati polaznu stanicu, krajnju stanicu, dodavati međustanice i birati vreme presedanja. Odavde možete ići direktno na putnu kartu (direkt zur Fahrkarte) ili na sledeći prozor (Weiter). Sada smo u prozoru u kome definišemo vrstu karte i plaćamo je ( Bitte bezahlen oder ändern Sie die angezeigte Fahrkarte ), a evo i njegovog izgleda:

prozor 2

Sa leve strane, među tipovima karata o kojima smo već pričali, označena je karta koju upravo kupujemo (Einzelfahrt). Polja Ausgabe mit/ohne Entwertung odnose se na poništavanje karata ( die Ausgabe,-n – izdavanje; entwerten – slab glagol poništavati, iz njega imenica die Entwertung – poništavanje). Ukoliko je kao u primeru označeno polje Ausgabe mit Entwertung karta je već poništena na automatu i ne morate je dodatno poništavati. U suprotnom, kupljenu kartu poništite na posebnom automatu pre ulaska u vozilo.

Desna strana prozora rezervisana je za podatke vezane za odabranu kartu, u našem primeru Einzelfahrt – Kurzstrecke:

prozor 3

Idite na taster BEZAHLEN ( bezahlen – slab glagol platiti), platite kartu, preuzmite sa automata kupljenu kartu i kusur ( das Rückgeld – kusur), poništite je ukoliko je potrebno, i vožnja može da počne :-)

voz
foto: Gordana

Očekujem vaša komentare, pitanja, sugestije na Facebook strani Nemački nije bauk

Učenje nemačkog na Instagramu

$
0
0

die_Eiersuchern
foto
Dok pišem ovaj tekst, bliže nam se prvomajski praznici. Ukoliko vreme bude dozvolilo, većina nas će otići u prirodu, uranak, klopa i sve što ide. I naravno 21.vek, sve se to mora lepo uslikati, malo se napućiti tu i tamo :-) pa odmah na Instagram, Face, kako već ko voli. Ludilo!!!
Bez fotke kao da nigde nismo bili!
Ma, opušteno, uživajte vi samo :-)

Days_of_Deutsch_on_Instagram_“Feathered_friends._die_Feder_-_feather_#dailydeutsch_#learngerman_#deutschlernen_#feder_#feathers_#germanclass_#igersberlin”_-_2016-04-27_11.56.16
foto
Ajde malo na učenje nemačkog!
Kad već blejimo na toj mreži zvanoj Instagram, nisam sigurna za mušku populaciju, ali drage moje devojke, šta reći – ne moramo da pratimo samo fashion blogerke.
Možemo da učimo nemački, da, da – na Instagramu.
Evo, ovde Days of Deutsch, znači odmah – follow.
Zašto?

der_Blumenstrauß
foto
Mladi Londonac, koji živi u Berlinu, po profesiji strateg društvenih medija, počeo je da uči nemački i posle par meseci mu je dosadilo da uči – citiram “iz zastarelih udžbenika”. zato je smislio svoj način učenja, bez mnogo priče i pametovanja.
Možete ga pratiti i na Facebook strani ovde ili na njegovom sajtu klik -ovde.

Tu je i twitter

Sad da vidimo zašto je neophodno da to uradite?
U tekstu se nalaze fotografije preuzete sa njegovog Instagram profila i sajta. Znači svaka fotka jednostavno ilustruje određen pojam na nemačkom, konkretno, jasno i precizno. Ono što je zaista važno je da su imenice uvek date sa oznakom za rod i nastavkom za množinu.

Days_of_Deutsch
foto

die_Welle_-
foto
Znači, sve što je potrebno da uradite je da kliknete follow i da stalno proveravate šta ima novo na ovom korisnom profilu, odnosno kanalu za učenje nemačkog, koji odaberete. Kao što autor sam kaže, ima tu svega i svačega, veoma korisnih stvari i onih, koje na prvi pogled izgledaju totalno nepotrebno. Samo na prvi pogled. Vama, kao generaciji nove ere, ovakav način memorisanja najviše odgovara.

Da čujem kakav sad imate izgovor? Nema prevoda – ma važi!

Komentare, molim na Facebook strani Nemački nije bauk a ostale preporuke za korisne sajtove, knjige, ma svašta nešto klik ovde.


Infinitiv u nemačkom jeziku

$
0
0

infinitiv

Poznat vam je ovaj znak za beskrajno, večno, nešto što nema kraja – in+finite. Finito, finiš su vam poznati, to je nešto što je gotovo, nema više a infinito je bez kraja.

U nemačkom imamo i infinitiv a i gramatičku grupu koja se zove:
Infinite Verbformen = bezlični glagolski oblici a to su:

bezlicni glagolski oblici u nemackom
Nedavno sam imala raspravu, dešava se, sa jednom mladom devojkom, na Facebook strani Nemački nije bauk . Sve se to dešavalo putem poruka, nekako ste hrabriji na taj način.Radilo se o infinitivu u nemačkom jeziku.  Zapitala sam se da li taj infinitiv muči još nekog od vas.
Moja draga čitateljka me je zamolila da joj objasnim zašto i kada se uz infinitiv koristi zu, koja su to pravila,  a kada se infinitiv koristi bez zu to je znala. Koja su pravila za upotrebu infinitiva sa zu u nemačkom i da li su ta pravila čvrsta i da li postoje izuzeci, odnosno da li je cela ta priča sa infinitivom + zu ili ohne zu – može da bude, ne mora da znači!
Da bi se pozabavili pitanjem infinitiva u nemačkom jeziku, moramo da krenemo od samog početka

bezlični glagolski oblici u nemačkom jeziku.
To su oni glagolski oblici koji ne kazuju ni lice, ko vrši radnju, ni broj, da li je jednina ili množina vać samo imenuje radnju.

Mi imamo infinitiv. Da je prost i jednostavan, samo vam se čini. Pomislite da treba nekom strancu, koji uči srpski da objasnite infinitiv, nastavke –ti i –‚ći, infinitivnu osnovu, odustali bi brzo.
Pročitaj – Infinitiv u engleskom i srpskom jeziku
U nemačkom postoje 3 osnovna bezlična glagolska oblika – vidi tabelu iznad!

Ponovi i utvrdi gradivo: Šta je particip?

Baš je slatka tabela, meni se bar sviđa :-)
Problem je što nije potpuna i stavila sam malu zvezdicu pored infinitiva.
Sem te dileme, kada koristiti infinitiv + zu ili ohne zu, moramo da bacimo pogled i na druge vrste infinitiva u nemačkom jeziku.

vrste infinitiva u nema;kom jeziku

I to vam je zaista dosta, već vas je zabolela glava – i mene je. Ovo je za više nivoe učenja nemačkog.
Važno je da shvatite sledeće (ostalo se mora naučiti, žao mi je ne može sve da se objasni, pa da bude logično i u skaldu sa našim jezikom) – dakle, za razumevanje je bitno sledeće:
Ne može se izjednačiti ono što mi znamo o infinitivu u našem jeziku i kako ga upotrebljavamo sa infinitivom u nemačkom.
Iako stalno insistiram na sličnostima u našoj i nemačkoj gramatici, kod infinitiva stvari ne stoje tako. Ko je učio engleski jezik, videće sličnosti sa vrstama infinitiva u engleskom kao i upotrebom infinitiva sa to love i bez to.
Kada se u nemačkom koristi zu +infinitiv a kada infinitiv ohne zu, nacrtala baš lepo:

infinitiv ohne zu

• * ova poslednja kolona je za malo više nivoe učenja ali ne škodi da se obrati pažnja. To su oni fini primeri primene, koji govore o vašem nivou znanja i osećaju za jezik a najbolje se stiču praksom. Tako npr. lernen, helfen kombinuju se sa infinitivom bez zu, kada su u pitanju jednostavne izjave, koje se ne  proširuju drugim glagolom ili sličnom dopunom.

Kada se koristi infinitiv sa zu

Infinitiv mit zu
Obrati pažnju na ovu definiciju, mnogo mi se sviđa: pa u svim ostalim slučajevima :-)
Neka opšta mesta bi glasila ovako:
– Infinitiv, kao bezlični glagolski oblik se kombinuje sa drugim glagolom u ličnom glagolskom obliku
– Obrati pažnju na glagole sa razdvojnim prefiksom – zu se umuva u sredinu
Ich hoffe dich bald wiederzusehen.

To bi bilo to. Jasno?

E sad, kome to nije bilo dosta ima lepih objašnjenja sa primerima i izuzecima od opštih pravila:
Lingolia, na ovom sajtu imate puno primera i za upotrebu sa zu i bez zu i izuzetke i promene u značenjima -nemoj samo da mi se uhvatite za neki primer pa onda vi ste reksli ovo a niste ovo, to je za više nivoe.
vežbe 1
vežbe 2
I dalje šaljite pitanja, kometare, prigovore :-) i ostalo na Facebook stranu Nemački nije bauk a ostale teme i dileme u vezi sa nemačkim glagolima potražite ovde.

Dass rečenica ili konstrukcija infinitv + zu u nemačkom jeziku

$
0
0

Infinitivsatz

Već smo ponešto naučili o zavisnim rečenicama u nemačkom jeziku.
Danas ćemo se baviti dilemom, koja ume ponekad da bude zbunjujuća. Do sada sam vam više puta pričala o tome, da izbor teme zavisi uglavnom od vas i pitanja koje postavljate bilo komentarom, bilo u poruci na Facebook strani Nemački nije bauk.
Elem, danas ćemo razrešiti dilemu jednu takvu dilemu, vaše pitanje – kada u nemačkom jeziku dass rečenicu možemo zameniti konstrukcijom infinitiv +zu.

dass oder infinitiv satz
Kao što vidite, sve sam vam nacrtala, pošto stalno pišete da to najviše volite.
Da pogledamo sličicu.
Pošto je dass rečenica zavisna rečenica, ona je u odnosu sa glavnom rečenicom. Ako su subjekti isti – u glavnoj rečenici i dass rečenici, onda možemo da upotrebimo konstrukciju infinitiv + zu.Isti je slučaj ako je objekat u dativu i akuzativu glavne rečenice subjekat zavisne – možemo da upotrebimo konstrukciju infinitiv + zu.
Mislim da sličica sasvim lepo to objašnjava, da se ne upuštamo u preterane opise.

U ostalim slučajevima, kada nije isti subjekat u glavnoj i dass rečenici ili se ne javlja u kombinaciji objekat subjekat – ostaje dass rečenica.
Eto :-)

Ali, nije kraj – ima izuzetaka, naravno, zašto da bude jednostavno.
Nije strašno a i logično je. To su glagoli, posle kojih ide samo dass rečenica.

izuzeci dass recenice

Logika je sledeća, bar tako piše u nemačkim gramatikama – kada nešto izjavljujemo (kolona br.1, crveno da bode oči i da se laše zapamti), kada nešto opažamo putem čula ili primamo k znanju (kolona br. 2) uz dodatak kolone br.3, koju možemo nazvati – ostalo, tu mora da ide dass rečenica.

Toliko!

Nije komplikovano.

Ostale teme u vezi sa nemačkom rečenicom se nalaze ovde. Pitanja, komentare, pohvale :-) pa i kritike na Facebook strani Nemački nije bauk.

Gde i kada polagati ispit nemačkog jezika u Srbiji i dobiti validni certtifikat -TELC ispiti

$
0
0

Već smo se informisali, koji su to ispiti i koje diplome se priznaju, kao dokaz znanja nemačkog jezika, prilikom podnošenja papira za vize u zemljama nemačkog govornog područja. Ima neko da nije pročitao – klik ovde Ispiti provere znanja neačkog jezika priznati u Nemačkoj.

Dobro, sada kada je to sve jasno da vidimo ko je zaista licenciran i ko ima pravo izdavanja, tih validnih diploma.
Pošto svi znate za Gete institut, danas ćemo se bavi TELC diplomama a još jednom radi podsećanja, pogledajte fotku, koja sledi, čisto da se uverite da, kao i uvek govorim istinu (i samo istinu) i da je na sajtu ambasade Nemačke navedena TELC diploma kao apsolutno validna.

Microsoft_Word_-_EWT02-2_Arbeitsaufnahme_26-2BeschV.docx_-_EWT022_Zapoljavanje_shodno_clanu_26_stav_2_Zakona_o_zapoljavanju.pdf_-_2016-02-02_12.28.16

Naravno, u zavisnosti od vize, koju tražite, zavisiće i nivo znanja odnosno nivo, koji morate da imate položen.

Idemo najpre na zvanični sajt TELC. Tu postoji opcija da sami proverite, koje škole ili institucije u određenoj zemlji imaju akreditaciju za održavanje tih ispita, link. Primetićete da na ovom našem brdovitom Balkanu, za sada takvi centri postoje samo u Srbiji. Pa da vidimo koji su to centri i škole i gde se nalaze:

telc ispiti u Srbiji

Eto sada je sve zvanično.

Beograd

Idemo redom. Prva na spisku je naša poznanica Nevena, odnosno škola Centar jezika Neven a šta sve može ova škola ima u ponudi, ako vas interesuje, pročitajte ovde.
Da se vratimo na ispite u  školi Neven, pogledajte i sami termine i pratite ih na Facebooku:
Centar_jezika_Neven_-_2016-05-17_12.02.11
Idemo dalje, pravac

Novi Pazar

Zaista mislim da ne postoji baš mnogo vas iz tog dela Srbije, da niste čuli za ovu školu. Ako ima takvih, evo informacija o njima

Kontakt_Reintegracija_-_Škola_nemačkog_jezika_-_2016-05-17_12.01.42
Naravno i njih možete pratiti na Fejsu. Zvala sam ih danas i objasnili su mi ljubazno da se ispiti za Telc diplome organizuju svakog poslednjeg vikenda u mesecu. Majski termin, 28. i 29. je već popunjen, pa ako želte da se prijavite za junski – 26. i 27 juna, šta čekate, požurite.

Kragujevac

Kao što vidite, Kragujevac je sledeći na spisku, ali ja na žalost nisam uspela da pronađem nikakve podatke o toj školi ni da ostvarim kontakt, tako da srce Šumadije ostaje za sada nepokriveno.

Ako saznam nešto, javljam. Ako vi znate nešto javite :-)

Niš, Vranje, Leskovac

Jug Srbije se malo više potrudio.

TELC-polaganje_-_2016-05-17_12.00.36

Na ovom sajtu se nalaze sve informacije, skrolujte do kraja i tu se nalaze kontakti za Niš, Vranje i Leskovac. Pokušala sam da se čujem sa njima, verovatno su zauzeti, ako saznam nešto više, naravno javljam.
Termini ispita su poznati, objavljuju se na njihovoj Facebook stranici, pa ih i tako možete pratiti.
TELC_Srbija_Niš_-_2016-05-17_12.01.17.

Eto, ako niste do sada znali, kuda po validnu diplomu – sada znate.
Naravno, vidimo se i na Fejsu, Nemački nije bauk je mesto za vaše komentare, pitanja, poruke a i poneki lajk :-)
Mesto gde se nalaze svi tekstovi – tematski složeni je nemački.amarilisonline.com

Veznici u nemačkom jeziku – sa prevodom

$
0
0

Postoje tako neke gramatičke odrednice, preko kojih olako prelazimo – šta tu ima, ili tako nekako.
Veznici svakako spadaju u tu kategoriju.
Znam ja šta vi volite – spisak najvažnijih veznika i prevod :-) i da završimo posao.
Neće moći baš tako lako! I šta vas košta da malo pročitate ovo moje pisanije, koje sledi.

Da se podsetimo malo današnje teme, onoga što već znamo:
Šta su veznici?

Veznici, kako im ime kaže, povezuju nešto, nemačka reč Konjunktion(ustvari latinska reč), Bindewort.
Možemo povezivati reči, grupe reči i rečenice.

– Reči : ti i ja
– Grupe reči : sladoled od čokolade i hladna limunada
– Rečenice: Narućićemo sladoled od čokolada i popićemo malo kasnije hladnu limunadu

Ono što je bitno je da ti veznici, koji ove 3 navedene kategorije povezuju, mogu da ih povezuju na 2 osnovna načina:

– Da budu ravnopravni – Nebenordnende Konjunktionen (kod nas su to nezavisni veznici)
– Da budu neravnopravni, odnosni da je jedan element (reč, rečenica) podređen drugom elementu – Unterordnende Konjunktionen ili kako ih često nazivaju Subjunktionen (kod nas zavisni veznici, imaj stalno na umu zavisne rečenice)

Da ne preteramo sa teorijom obrati pažnju na sledće – Unterordnende Konjunktionen,Subjunktionen praktično gledano su najveća muka – posle ovoga neće biti, naravno :-) U praksi, oni su vezani sa zavisnim rečenicama, koje zahtevaju poseban red reči u nemačkom jeziku, znate ono – pamtiš, pamtiš, pa glagol staviš na kraj rečenice.

Pročitaj, podseti se, nauči: zavisne rečenice u nemačkom jeziku
Dosta je bilo( teorije), popularna rečenica u poslednje vreme :-)

Crtamo – 1. Nebenordnende Konjunktionen
veznici u nemackom

2. Unterordnende Konjunktionen,Subjunktionen

zavisni veznici u nemackom
ili ovaj format više odgovara.

Ima li šta još da se kaže? Ima!
Potrebno je da se obrati pažnja na sledeće teme:
als – koje sve upotrebe ima?
– indirektni govor

Ali to su sasvim druge teme. Ako vas zanimaju, javite.
Mesto za komunikaciju – Facebook strana Nemački nije bauk a ostale teme, da se ne mučite mnogo, su grupisane, da se lakše snađete ovde.

Nemačke fraze(sa prevodom) dok šetamo Minhenom – Bitte, können Sie mir helfen?

$
0
0

Gordana se u ovom tekstu zaista potrudila da van pomogne u šetnji po Minhenu. U slučaju da se nešto mislite -šta je meni to potrebno, ne idem u Minhen, stoj! Usmeni ispit, razne teme su zastupljene, ovde zaista imate korisne izraze, koje morate savladati i za nivo A. Sve je divno Gordana nacrtala, možete preuzeti sličice i polako naučiti. Javite se sa komentarima i idejama :-)

Dajemo reč Gordani:

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen?

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Onima koji su imali prilike da prošetaju ulicama Altstadt-a, verovatno je poznata pivnica Augustiner. Naći ćete je lako, u jednoj od glavnih pešačkih ulica grada, na par koraka od Karlovog trga (Karlsplatz) i istoimene kapije u ulici Neuhauser. Kroz temu naše današnje priče, koja bi mogla da glasi ,,Molim Vas, kako da stignem do…..?“ predstavljam Vam centar Minhena i njegove pivnice. Pozivam Vas da zajedno obiđemo jednu od svakako najpoznatijih u samom centru grada, a usput ponešto i naučimo – dobrodošli u Hofbräuhaus.

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Vratićemo se za trenutak na složenicu Hofbräuhaus. Glagol brauen (slab – braute, hat gebraut) znači praviti pivo. Osnova ovog glagola leži i u imenici, pa dobijamo:

die Brauerei, -en – pivara
das Bräuhaus, die Bräuhäuser – pivnica

Podsećam Vas takođe i na tri glagola bez kojih ne možete formulisati molbu: modalni glagol können (moći), kao i na glagole entschuldigen (izviniti se, slab – entschuldigte, hat entschuldigt) i verzeihen (oprostiti, jak – verzieh, hat verziehen).

Evo i moguće formulacije gore pomenutog pitanja:

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Karlsplatz Richtung Marienplatz
( od Karlsplatz-a do Marienplatz-a)

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfenHofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Glavne pešačke ulice Minhena svakako su dve u neposrednoj blizini Marienplatz-a, Neuhauser i Kaufinger. Nalazimo se na Karlovom trgu, na početku ulice Neuhauser. Put do pivnice vodi nas preko Marienplatz-a, pa bi odgovor ljubaznog prolaznika na gore postavljena pitanja mogao da izgleda ovako:
Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Stižemo do naše pivnice. Izvolite – nudimo prijatnu atmosferu i dobro pivo – u ponudi ćete naći pšenično (weiss Bier), tamno (dunkles Bier) ili Maibock. U slučaju da niste ljubitelj piva, preporučujem Apfelschorle – mešavinu soka od jabuke i kisele vode ili Radler – mešavinu piva i sprajta.

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Hofbräuhaus München oder Bitte, können Sie mir helfen

Kometare, utiske, pohvale, naravno, može i kritike :-) na Facebook strani Nemački nije bauk.

Učenje nemačkog jezika, preporuka za škole u inostranstvu – Verbalisti

$
0
0

Danas je krajnje vreme da razrešimo neke važne dileme, pa me pitate, šaljete poruke u inbox i tako to..
Prosto rečeno dilema izgleda ovako:
12565527_979370402139007_5354023168581329158_n
foto
Sećate se Đoleta. E pa Đole će danas razrešiti svoju dilemu i podeliti je sa vama. Đole ima problema sa nemačkim jezikom, uči, uči pa nikako da nauči. A mora se – za 2,3, …. meseca, ma znate vi to već, životna prilika je tu pred nosom. Da bi se ostvarila ta životna prilika, Đoletu nedostaje samo jedna sitnica:

12552958_464670217054842_1812665402138311852_n
foto
Đole mora da se ugleda na Maxa.
Pa dobro Đole – sei wie Max, budi kao Max.

Kako to ostvariti, pitanje je sad!

Pisali smo i diskutovali o raznim načinima i metodama učenja nemačkog jezika. Bili ste konkretni u svojim pitanjima a ja direktna u svojim odgovorima.
I ponovo je na redu pitanje – šta mislim o jezičkim školama u inostranstvu, kampovima.
Mislim sve najbolje pošto je neposredna interakcija najbolji i najefikasniji način učenja (obrati pažnju učenja a ne samo memorisanja) jezika.

A koju od njih ja preporučujem?
Opet se vaša tetka Amarilis dala u istraživanje, čitala ponude. Zvala telefonom a bogami i tabanala, obilazila razne opcije i proučavala ponude.
Evo mog izbora i preporuke za vas:

Verbalisti – jezička mreža

Ko nije čuo za njih, sada će čuti.
Postoji mnogo opcija i agencija, koje vam mogu organizovati kurseve u inostranstvu, Verbalisti su zaista jedinstveni po tome što nisu turistička agencija, već jezička mreža koja je specijalizovala organizaciju kurseva u inostranstvu pa i Nemačkoj.
Na njihovom sajtu je zaista sve lepo i detaljno objašnjeno i nema potrebe da ja pišem o tome, samo jedan klik ovde.
Beč ili Berlin, pitanje je sad :-) !
Da li je skupo, to je sledeće vaše pitanje?
Cenovnik je veoma transparentan, tako da nema skrivenih troškova. Cene su korektne ako uzmete u obzir pod kojim uslovima učite nemački.
Možete pratiti njihovu ponudu i preko njihove Facebook stranice.

Kome preporučujem da razmotri ovu ponudu:
– Osim svih onih, koji žele da budu kao Max :-) , preporučujem svima vama , koji se pripremate za studije na nemačkom govornom području, za lekare i medicinsko osoblje kao i za one koji se pripremaju da polažu ispit Zertificat Deutsch.

Važna stvar, obrati pažnju – kako ja znam sve to?
Tu sam vas čekala – pa, lepo kuc- kuc na vrata, pa u goste.
Verbalisti

Maja Merdović, rukovodilac jezičkih edukativnih programa u jezičkoj mreži Verbalisti me je srdačno dočekala i dala odgovore na sva moja pitanja.
Između ostalog, saznala sam i ovo :

„ da su cene iste kao u školama jer je jezička mreža Verbalisti međunarodno akreditovana i ovlašćen zastupnik vodećih škola i koledža u svetu a ne preprodavac. Naši polaznici sklapaju ugovor direktno sa školom, bez plaćanja uvećanih cena koje posrednici i turističke agencije sami formiraju. Pored toga, mi često objavljujemo u saradnji sa školama promocije koje se odnose samo za naš region. Važno je pomenuti i brigu o polaznicima i mogućnost dobijanja jezičkog i karijernog saveta kako pre odlaska na usavršavanje, tako i po povratku u zemlju”

Ako ste se zainteresovali, pozovite Verbaliste! Ništa vas ne košta a bićete prijatno iznenađeni ponudom.
Kontakt informacije su:

Broj fiksnog je +381-11 262.3726
mobilni +381-63 393.383
email adresa info@prodirekt.net
poruka na Facebook strani Mi, verbalisti

Eto, to je moja preporuka za danas. Nastavite da pitate, jedino tako možete da dobijete konkretne odgovore, zar ne :-) .
Pitanja, komentari, lajkovi – naravno, na Facebook strani Nemački nije bauk.

Nemački nije bauk – originalni metod učenja nemačkog jezika

$
0
0

Koliko dugo se poznajemo i sarađujemo?
Punih 6 godina, koliko postoji ovo mesto na netu, koje se zove http://abc.amarilisonline.com/, gotovo 4 godine otkako sam napravila http://nemacki.amarilisonline.com/ , temataki složena pitanja kojima smo se bavili, da mi se mnogo ne mučite i tražite ono što vam je potrebno (brzo izgubite strpljenje, nije to nikakva tajna, zar ne) . Prvu objavu na Facebook strani https://www.facebook.com/NemackNijeBauk/ sam postavila u maju 2013.
Dobro, izgubiću vašu pažnju ako nastavim sa podacima. Veoma mi je važno da se to ne desi, pošto ovaj tekst ima svoju poentu.

Nemački_-_2016-06-08_12.53.18
Samo još nešto – komentari na blogovima su isključeni zato što sam se predala u boju sa spamovima. Zato mi je izuzetno stalo da održavam komunikaciju sa vama na Facebooku. Iako niste skloni komentarima, veoma ste vredni, kada su poruke u pitanju, šaljete ih kad god vam je nešto konkretno potrebno, bez obzira da li sam o tome već pisala ili ne.
Za neobaveštene, da napomenem nešto veoma važno – ne pišem domaće zadatke, to jedonstavno nema smisla, nemojte džabe da ih šaljete.
Dakle da se vratimo na današnju temu – šta je to Nemački nije bauk i zašto sam postavila u naslovu originalni metod.

Ovo što sledi je važno: u proteklim godinama ja sam vas podučavala nemačkom jeziku onako kako sam mislila da je najbolje.
Međutim – svih tih godina vi ste mene učili i podučavali, postavljanjem vaših pitanja, komentarima i sugestijama. Zahvaljujući svemu tome ja sam naučila da pišem i predstavljam nemačku gramatiku i učenje nemačkog jezika na način, koji vama odgovara, onalo kako vi to želite.

Zato, bez ikakve lažne skromnosti izjavljujem sledeće:
Nemački nije bauk, odnosno tekstovi koje pišem na opisani način su zaista najbolji način da shvatite i prihvatite neke pojmove, metode, gramatičke jedinice, stvorili smo ih zajedno, pola-pola.
I da ne ostane samo pusto slovo, daću vam primer, odnosno razlog zašto pišem o ovome danas.
Slede poruke, koje sam primila od jednog od korisnika ove naše zajedničke metode, uz njegovu dozvolu, naravno. Pošto delimo i učimo zajedno, nadam se da će njegova iskustva i komentari biti korisni za vas ostale, koji još bijete bitke zvane A2, B1,…
Nemački_nije_bauk_-_2016-06-12_21.40.17

I eto to je taj primer, koji sam želela da podelim sa vama. Naravno nije jedini i nadam se da će ih biti još mnogoooo :-)
Ja sam ipak zamolila svog dragog korisnika da podeli svoja iskustva sa vama i da vam objasni kako je metod Nemački nije bauk i tekstovi, koje je koristio, pomogao da tako uspešno polži B1 i B2. Takođe sam ga zamolila da slobodno bude kritičan i da kaže šta je potrebno promeniti ili šta nije dobro.
Dajem mu ponovo reč i mislim da je važno da pročitate njegova iskustva, možda vas inspirišu ili pomognu. Kliknite na sliku ako ne vidite dobro, nemojte da vas mrzi.
(1)_Nemački_nije_bauk_-_2016-06-12_21.44.01
Za one, koji su propustili neke tekstove, da razjasnim.
Kada govori o motivaciji i onima među vama, koji su pomalo lenji , to je tekst http://abc.amarilisonline.com/zasto-nikada-neces-nauciti-nemacki-jezik/
A saveti velikog Aristotela dati su u ovom tekstu http://abc.amarilisonline.com/metod-serlok-holmsa-i-aristotela-pomoc-u-ucenju-stranog-jezika/

Eto toliko od mene ovom prilikom. Ostalo je na vama, da pišete, predlažete teme, komentarišete, kritikujete, ako smatrate da je potrebno :-)
Ovo je naš zajednički metod i način rada i zato je uspešan. Bavi se problematikom, koja je zajednička svima vama sa ovog govornog područja a učite nemački jezik. I ja sam veoma ponosna na vas, moje saradnike.
Ponavljam još jednom – sve obrađene teme i tekstove, možete pronaći na adresi,
nemački.amarilisonline.com
komuniciramo na Facebook strani Nemački nije bauk
Nemački nije bauk , preko kontakt forme na blogovima ili mi možete pisati na mail
amarilis.online@gmail.com
Puno uspeha vam želim (i ne, i dalje ne pišem domaće zadatke) :-)


Nemačke fraze za ćaskanje i nemački online frazeološki rečnik

$
0
0

Do sada smo naučili mnogo korisnih fraza na nemačkom jeziku. Da se podsetimo:
nemačke fraze i izrazi sa prevodom nivo A1/1
fraze potrebne dok šetamo gradom.

Tu se nećemo zaustaviti.
Postoji puno fraza, koje se čuju u svakodnevnom govoru. Često se desi da, iako poznajemo sve reči, ne shvatamo smisao rečenog, pošto fraza, sama po sebi ima svoje specifično značenje.
O tome sam vam već pisala na primeru jedne veoma česte nemačke fraze:
Pročitaj: Es ist mir alles Wurst.
Baš sam onako lepo, do detalja, objasnila izraze sa imenicom Wurst u pomenutom tekstu :-)

Da vas pitam nešto, vas, koji ste stigli do A2 nivoa pa nadalje, kako se vi snalazite kada su fraze i izrazi u pitanju?
Naravno da i za to postoji rečnik, zvani frazeološki rečnik:
Lexikon_für_Redewendungen,_Redensarten,_deutsche_Sprichwörter_und_Umgangssprache_-_2016-06-23_12.09.29
Nemački frazeološki rečnik, sliku vidite a evo i linka.
Unesite frazu, koja vam je nejasna i dobićete sledeće:
das_kannst_du_deiner_Oma_erzählen_-_2016-06-23_12.24.50
Primer: das kannst du deiner Oma erzählen – izraz koji je i nama poznat, pričaj ti to svojoj babi, dedi…., kada neko izosi neke neuverljive stavke, da ne kažemo da lupeta.
Kada unesete izraz, pojaviće se rezultati, druga kolona je objašnjenje značenja, zatim slede primeri i dopune u smislu da li je taj izraz samo govorni, književni, itd.
Sad kad smo to razjanili da vidimo par onako baš, baš izraza:
der spinnt, taj se pogubio, otkačio, lupeta
kein Schwein war da – ni žive duše nije bilo
na (so)! – šta ima
das ist Bescheuert – to je blesavo, otkačeno, nema smisla

A da ima još reči i izraza, koje morate da znate, iz ovih ili onih razloga, a ne spadaju baš u fini vokabular, šta da se radi!
Kao bonus, bacite pogled na ovaj link tu imate primere, da kažemo pogrdnih reči. Pošto su ilustrovane, shvatićete i sami!
link

Eto, toliko, nadam se da će vam ovi izrazi biti korisni, sem na polaganju ispita, naravno :-)
Ako je potrebno da se prisetite šta smo još od reči i izraza naučili pogledajte ovde. Pišite i dalje, komentarišite, like pa i sve druge varijante na Facebook strani Nemački nije bauk.

Tabela – predlozi u nemačkom jeziku, mesto, vreme, način i uzrok

$
0
0

auf predlog

O predlozima u nemačkom jeziku smo dosta toga naučili. Svi tekstovi u vezi sa predlozima, da se ne mučite :-) nalaze se ovde.

Kako naše druženje traje, tako se i  ja učim, uz vašu pomoć, da prilagodim tekstove vašim potrebama i željama. A ono što vi tražite su tabele sa prevodima.
Taražili ste – dobili ste!

Da kažem ipak nekoliko reči, čista teorija.
Predlozi u nemačkom jeziku, kao i našem, spadaju u nepromenljivu grupu reči.
Njihova uloga je da 2 rečenična dela (jednostavno rečeno, reči)  ili 2 rečenice stave u neki odnos, da bi mi mogli da izrazimo to što želimo.
Po toj vezi, koja daje posebno značenje, delimo predloge na 4 osnovne grupe: mesto, vreme, način i uzrok.
Naravno podela nije striktna, pa često jedan isti predlog možemo upotrebiti i u vremenskom značenjua ili u drugom slučaju ima zadatak da objasni način, kako se neka radnja izvršila.

predlog in:
– in 2 Stunden, vremenska upotreba, za 2 sata dolazimo
– in guter Laune, načinska, dobrog raspoloženja, (u dobrom raspoloženju) smo proveli dan.
Ima tu još važnih stvari, kada su predlozi u pitanju, rečimo padeži i predlozi, ali sada se ne bavimo time.

Obvezno pročitaj: Kontraktionen – spajanje predloga i određenog člana

Na redu je tabela sa predlozima (recimo onim koji se češće upotrebljavaju, ima ih mnogo više) koje sam vam podelila po tim vezama – mesto, vreme, način i uzrok, lepo obojila da mi lakše zapamtite i kao šlag na tortu, ono što najviše volite, napisala prevod.

predlozi u nemačkom

Uz ovu lepu sličicu, imate razne formate, birajte šta vam je milo. Hajde sad na učenje :-)

Predlozi u nemackom

Predlozi u nemackom

Kometare na Facebook strani Nemački nije bauk a ostale teme se nalaze, onako lepo složene – ovde

Sagen – nemački glagol u kombinacijama za lakše učenje

$
0
0

sagen – schwaches Verb – reći, kazati

Malo ćemo se danas pozabiviti prefiksacijom. Šta je to prefiksacija, to smo naučili, mada bi bilo lepo iščitati ponovo. Kilik ovde.

Elem, još jedan dokaz srodstva našeg i nemačkog jezika je prefiksacija. Ma da, mnogo to pomaže kod učenja nemačkog – mislite da ne znam da već gunđate. :-)

Ipak ćemo se detaljno pozabaviti tom temom, pošto je to jedan od preporučenih načina, kako se uče nemački glagoli.

Da bi shvatili o čemu ja to tako malo …, uzećemo naš glagol kazati i ubacićemo ga u proces prefiksacije i evo rezultata:

Dokazati, iskazati, otkazati, pokazati, ukazati, ….

Znači osnovni glagol je kazati, pa ispred njega ide ono nešto što se zove prefiks i reziltat su novi glagoli i nova značenja.

Sad nemački!

Glagol  sagen – schwaches Verb – kazati, reći

Molim da se uči kroz primere i pošto imate prevod glagola da sami pokušate da prevedete i shvatite značenje u primerima, bez gunđanja – hvala!

Sad ćemo da nabacamo svašta ispred tog glagola, pa da vidimo šta ćemo dobiti:

sagen glagol

absagen – otkazati

Fußballspiel Belgien gegen Spanien abgesagt.

Weitere Treffen kamen allerdings nicht zustande, da er jedesmal kurz vorher absagte.

Za lakše pamćenje: isti kao naš glagol od (ab)+kazati (sagen)

ansagen –  najaviti, obavestiti

Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt.

Auch in der Männerwelt ist im Jahr 2016 Bequemlichkeit angesagt.

Za lakše pamćenje: an znači na

aufsagen – prekinuti (otkazati) vezu, službu, recitovati odnosno, naučeno napamet govoriti

Das Kind hat das Gedicht ohne Fehler aufgesagt.

So soll er  ihnen der Dienst aufgesagt werden,

Ich habe ihm die Freundschaft aufgesagt

durchsagen –  objaviti preko razglasa, Tv-a, prozivati, i sl.

Sie horcht, was über den Lautsprecher durchgesagt wird …. der Name ihrer Tochter wird durchgesagt.

Der Stadionsprecher hat durchgesagt …..

Za lakše pamćenje: kroz, Nemci su često bukvalisti, kada se najavljuje nešto, prolazi kroz razglas, tv objavu, to je smisao!

einsagen – šaputati

Wird ihm dort eingesagt, was er zu sagen oder zu tun hat?

gutsagen – jemčiti, garantovati

Ich sage für dich gut, ich bürge oder übernehme Garantie

hersagen – recitovati, ponavljati  napamet naučeno (sinonim aufsagen)

Sogar ein Papagei kann den Namen hersagen

Za lakše pamćenje: her nas upućuje na nešto iz prošlosti, što sada reprodukujemo

lossagen – raskinuti, odvojiti  (se od nekoga) poslovno ili privatno

Sie sagte sich von ihm los.

Sie setzt voraus, dass beide Seiten sich von der Philosophie der militärischen Konfliktlösung lossagen.

Za lakše pamćenje: los znamo šta znači u smislu terati nekoga, forsirati ga da uradi nešto

nachsagen– ponoviti (rečeno, naučeno), pričati o nekome odnosno ogovorati nekoga ko je odsutan

Ich lese dir die Lektion vor und du sagst sie einfach nach

Ich lasse mir auch nicht nachsagen, daß

Fraza – ja odbijam da prihvatim, da…

Za lakše pamćenje: nach je nešto što ide posle, po …

vorsagen – šaputati, ponavljati

Der Lehrer sagt den englischen Satz langsam vor, die Schüler sprechen ihn nach

zusagen – prihvatiti, potvrditi, sagalsiti se, odgovarati

Er hat sein Kommen fest zugesagt.

Dieser Wein sagt mir mehr zu

Er hat auf den Kopf zugesagt, wie die Dinge liegen!.

Fraza – jemandem etwas auf den Kopf zusagen – reći nekome istinu u lice

E sad, ko je došao dovde, ima i bonus!

sagen pdf tabela
sagen word tabela

Jasno? Ako mislite da je lakše tako učiti javite, pa da napravimo još neki eksperiment. :-)

Sve o glagolima u nemačkom pogledajte, pročitajte i naučite ovde a predloge, komentare na Facebook strani Nemački nije bauk.

Perfekat mit sein – nemački glagoli koji grade perfekat sa pomoćnim glagolom sein

$
0
0

I kad bih htela da se ulenjim, nema šanse, pišete pa me inspirišete. Jedna, moja draga čitateljka mi je poslala fotografije svojih tabela, koje se nalaze, svuda oko nje u stanu, evo  primera:
13884496_883383495138412_723598065_n

13681728_883383445138417_1402128040_o
Pošto vas ima dosta, koji volite i tražite tabele – evo stiže!

Idemo na temu današnjeg posta – perfekat mit sein – nemački glagoli koji grade perfekat sa pomoćnim glagolom sein

Znate da većina glagola gradi perfekat sa haben i to su:

– prelazni glagoli, koji imaju objekat, kao i u našem jeziku
– refleksivni ili povratni glagoli
– modalni glagoli
– bezlični glagoli
– neprelazni glagoli, koji opisuju neko stanje

Za svaki glagol posebno, ako nismo sigurni, proveramo da li gradi perfekat sa sein ili haben a to radimo, recimo u online konjugatorima, jako zgodno, ako niste čitali, odmah klik na link.

Smor, ma važi, neko drugi će naučiti umesto tebe.

Da se vratimo na glagole, koji grade perfekat sa sein:

– u principu su to uvek neprelazni glagoli, koji izražavaju:
1. kretanje
2. promenu stanja (spavaš, pa se probudiš, recimo)
3 eh, radosti – izuzeci, bleiben – ostati, sein – biti, werden – postati

Eto, ovo nije bilo teško :-)
A sad na posao, ima da se uči!

P.S. Oči mi ispale proveravajući, ali pošto kucam ko furija, ako nađete grešku, javite da ispravimo ili ispravite sami :-)

perfekt mit sein – pdf tabela
perfekt mit sein word tabela

Komentari, kao i uvek na Facebook strani Nemački nije bauk, mogu i predlozi za tabele, a druge teme u vezi sa glagolima su ovde

Kada se ispred imenica u nemačkom koristi neodređeni a kada određeni član – tekst za preuzimanje

$
0
0

Ovo  je veoma važno pitanje, teška dilema. To je zato što mi nemamo članove.  Pre nego što otvorimo ovu temu, da naglasim da smo već pisali dosta o članovima u nemačkom jeziku o da se ti tekstovi, ako vas baš mrzi da tražite po sajtu, nalaze sakupljeni evo ovde

Već smo objasnili u delu Imenica i njeni pomoćnici, koliko je nemačka imenica slaba kao i  da ne može da opstane bez svojih pomoćnika. Ti pomoćnici su nosioci promene imenice po padežima, rodu i broju.

Tu smo se saglasili. Ali kada ćemo upotrebiti određeni a kada neodređeni član ispred imenice.

Neko generalno uputstvo bi glasilo ovako, koristimo se našim jezikom da bi bolje shvatili o čemu se radi:

Neodređeni član koristimo:

  • kada po prvi put pomnjemo neku imenicu koristimo neodređeni član

Šetam se ja jednog zimskog dana i ugledam čoveka nasred ulice.

Šta znamo o ovom čoveku. Zasad ništa, prvi put ga pominjem i sasvim lepo mogu da dodam –    nekog čoveka u ovaj moj opis.

  • ako ispred imenice dodamo neki, neka, neko, neodređenu zamenicu, onda je to pokazatelj za upotrebu neodređenog člana; u nemačkom je to neodređena zamenica irgendein – Indefinitpronomen

Određeni član koristimo:

Čovek je bio izuzetno visok.

  • kada po drugi put pominjemo istu imenicu, vreme je za određeni član

Rečenica bi mogla da zvuči i ovako:

Taj čovek je bio izuzetno visok.

  • kada ispred imenice imenice možemo da stavimo pokaznu zamenicu – ovaj, onaj, taj, pravo je mesto da upotrebimo određeni član; u nemačkom je to Demonstrativpronomen – dieser, jener,…

Naravno da tu postoje i razne varijacije, neka pravila i izuzeci. To zaista nije bitno i to sve sledi sa napredovenjem u učenju i upotrebi, tačnije direktnoj primeni nemačkog jezika prilikom konverzacije.

Da vidimo kada i gde se još koristi određeni član:

 Određeni član ispred geografskih pojmova

– Određeni član stoji ispred naziva palanina, brda, mora, jezera, reka i nebeskih tela i ponekih naziva država, ulica, institucija, novina.

das Mittelmeeer, Sredozemno more; die Venus, Venera planeta;  die Alpen, Alpi, planinski venac; die Schwiez, Švajcarska; das Balkan, Balkan;  die Donau, Dunav
die Augsburger “Allgemeine Zeitung” 1798–1866, naziv novina

– ispred pojedinih naziva država, i to uvek

  1. ispred onih koji su uobičajeni u množini; šta to znači – to su one države, koje u svom zvaničnom imenu imaju odrednice kao što su republika i država

Primer na koji ćemo obratiti pažnju je SAD.

Zvanični naziv na nemačkom je –  die Vereinigten Staaten von Amerika, što bukvalno znači Sjedinjene američke države. Međutim ove je preovladao originalni naziv ove države, pa ćete najčešće čuti ovu kombinaciju – die USA

Zatim, tu je i puni naziv Nemačke – die Bundesrepublik Deutschland, što znači Savezna republika Nemačka.

 

die Bundesliga – za sve one koji vole ili ne vole fudbal, evo nešto o ovom poznatom pojmu. Der Bund (savez) + die Liga = die Bundesliga u značenju savezna liga, odnosno takmičenje na saveznom, državnom nivou. Iako je najpoznatija kao fubalska liga, savezna liga postoji u gotovo svim sportovima u Nemačkoj.

 

  1. države, čije ime se završava na -ei, imaju uvek ispred svog naziva die, određeni član ženskog roda:

die Türkei, die Slowakei

  1. Na kraju, postoji određen broj zemalja, koje jednostavno, van ovih pravila imaju određen član ispred svog imena:

die Scweiz, der Sudan, der Tschad

Superaltiv
Kada je nešto u superlativu, onda je to jedno, jedinstveno i evo nama sledeće upotrebe određenog člana.

die schönste Frau, najlepša žena
der teuerste Wagen, najskuplja kola
ili, prepoznajte li ovu rečenicu:

Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Ogledalce, ogledalce, ko je najlepši na svetu?

  • Zanimanja ili profesije kao  i ispred zvanja, titule

der amerikanische Präsident B. Obama

der Komponist Ludwig van Beethoven

  • Kod pisanja datuma i rednih brojeva, logično je objašnjenje, jedinstvenost – datum je jedinstven, ne ponavlja se. Isto tako na petom mestu, npr. nalazi se samo jedna osoba ili stavka i to joj daje jedistvenost.

die Erste Bank,    der siebzehnte Januar
Pošto smo pravili anketu na vašoj omiljenoj Facebook strani Nemački nije bauk, došli smo zajednički do zaključka da vam je potreban meterijal za download. Pa evo, izvolite, ovaj tekst samo za vas, download opcije:

pdf – Kada se ispred imenica u nemackom koristi neodređeni a kada određeni član

word dokument -Kada se ispred imenica u nemačkom koristi neodređeni a kada određeni član

Nadam se da je to, ono što ste tražili i zato je važno da šaljete svoje predloge, pohvale :-) a i kritike na Facebook strani – komentrai su zatvoreni zbog spamovanja,

Viewing all 203 articles
Browse latest View live